Խնդրում ենք սպասել...

Իրադարձություններ

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ օտար բառերի հայերեն համարժեքների մասին

23:36, ուրբաթ, 17 հունիսի, 2022 թ.
Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ օտար բառերի հայերեն համարժեքների մասին

Ձեզ ենք ներկայացնում հայերեն համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին Լեզվի կոմիտեի հերթական հորդորակը։

«Օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկով հիշեցնում ենք, որ հայերեն համարժեքների հաղթանակը ապահովում ենք մենք՝ լեզվակիրներս՝ մեր խոսքում շունչ տալով և գործածելով դրանք։

Նպաստե՛նք հայերենի պահպանմանն ու զարգացմանը։

1. ամնիստիա – համաներում

2. անեքսիա – բռնակցում

3. անսամբլ – համույթ

4. գրավիտացիա – ձգողականություն

5. դեբատ – բանավեճ, քննարկում

6. դեկոլոնիզացիա – ապագաղութացում

7. դիագրամ(ա) – գծապատկեր

8. էմպատիա – ապրումակցում

9. ինստրումենտ – գործիք

10. լեգալիզացիա – օրինականացում

11. լիմիտացիա – սահմանափակում

12. կալեյդոսկոպ – գեղադիտակ

13. կալիգրաֆիա – վայելչագրություն, գեղագրություն

14. կանիբալ – մարդակեր (նաև կենդանի, որը ուտում է իր տեսակի այլ կենդանու)

15. կասսա – դրամարկղ, գանձարկղ

16. կուրսոր – նշորդ

17. մետրոլոգիա – չափագիտություն

18. մուլտիկուլտուրալիզմ – բազմամշակութայնություն

19. նալոգ – հարկ

20. շվեյցար – դռնապան, բարապան

21. պիրատ – ծովահեն

22. պլյաժ – լողափ

23. պոզիցիա – 1. (ռազմ.) դիրք, դիրքավորում, 2. տեսակետ, դիրքորոշում, 3. կեցվածք

24. ռեաբիլիտացիա – վերականգնում

25. սիրոպ – օշարակ

26. ստադիոն – մարզադաշտ

27. ստավկա – 1. խաղադրույք, 2. դրույք

28. տրանսֆեր – 1. փոխանցում, 2. տեղափոխություն

29. քսենոֆոբիա – 1. այլատյացություն, 2. օտարամերժություն, այլամերժություն (անբարեհաճություն՝ թշնամանք ամեն մի օտարի հանդեպ)

30. քսերոկոպիա – պատճեն»:

3384 | 0
Facebook