Խնդրում ենք սպասել...
COMMENT.am
Այսօր`  հինգշաբթի, 13 դեկտեմբերի, 2018 թ.
Ավանդների տոկոսադրույքը`  
Հայկական դրամ
14.00%
,
ԱՄՆ դոլլար
6.50%
,
Եվրոպական Եվրո
4.00%
,
Ռուսական ռուբլի
8.50%
Telegram - t.me/mamul_am

Իրադարձություններ

«Լաբիրինթոսից դուրս» գրքի բնագրային ու հայերեն թարգմանությունը՝ ընթերցողի սեղանին

02:05, կիրակի, 11 նոյեմբերի, 2018 թ.
«Լաբիրինթոսից դուրս» գրքի բնագրային ու հայերեն թարգմանությունը՝ ընթերցողի սեղանին

«Էդիթ Պրինտ» հրատարակչությունը նոյեմբերի 13-ին, ժամը 19:00 «Էլիտ Պլազա» բիզնես կենտրոնում կներկայացնի Սպենսեր Ջոնսոնի «Լաբիրինթոսից դուրս» գիրքը: Առաջին անգամ Հայաստանում հայերեն թարգմանությունը լույս է տեսնում միևնույն ժամանակ, ինչ անգլերեն բնագիրն ԱՄՆ-ում: Գրքի թարգմանիչն է Նազելի Կարապետյանը:

Դոկտոր Սպենսեր Ջոնսոնը ի սկզբանե գրել է «Ո՞ւր է իմ պանիրը» պատմությունը՝ իր կյանքի մի դժվար շրջան հաղթահարելու նպատակով: Երկար տարիներ այդ փոքրիկ առակով այլոց հետ կիսվելով և տեսնելով, թե որքան էր այն օգնում նրանց կյանքում և աշխատանքում, նա պատմությունը գրքույկի վերածեց: Այնուամենայնիվ, Սպենսերը զգում էր, որ դեռ որոշ անպատասխան հարցեր կան:

«Ո՞ւր է իմ պանիրը» ընթերցողներին ցույց էր տալիս իրենց կյանքում և աշխատանքում փոփոխությանը հարմարվելու ճանապարհը:

Իսկ այժմ «Լաբիրինթոսից դուրս»-ը առաջարկում է գործիքներ, որոնք կօգնեն ոտք դնել այդ ճանապարհին և ոչ միայն հարմարվել փոփոխությանը, այլ փոխել սեփական ճակատագիրը:

«Լաբիրինթոսից դուրս» գրքի բնագրային ու հայերեն թարգմանությունը՝ ընթերցողի սեղանին
«Լաբիրինթոսից դուրս» գրքի բնագրային ու հայերեն թարգմանությունը՝ ընթերցողի սեղանին
| | |
1437 | 0